> انجمن ها > بازی های انجمن آلمان و تمرین آلمان > بازی ترجمه آلمانی
-
این اولین بار است که من یک موضوع را باز می کنم ، خوب نیست.
فکر کردم می خواهیم اینجا تمرین کنیم.
هرکسی می تواند شرکت کند. برای زبان آموزان آلمانی بهتر است.
بگو من فکر کردم:یک جمله ترکی نوشته خواهد شد. عضوی که پاسخ می دهد آن جمله را به آلمانی ترجمه می کند و بلافاصله یک جمله جدید ترکی اضافه می کند.
مثالی می زنم.جمله اول: هوا چگونه است؟
-
Heute habe ich viel gegessen.
چند نفر می آیند؟
پی نوشت: Bist du gut به معنای خوب بودن در کاری (مدرسه نمونه) است. اما از نظر روحیه یا سلامتی می توان پرسید: Geht es dir gut؟
Heute habe ich viel gegessen.
چند نفر می آیند؟
پی نوشت: Bist du gut به معنای خوب بودن در کاری (مدرسه نمونه) است. اما از نظر روحیه یا سلامتی می توان پرسید: Geht es dir gut؟Wie viel Person wird kommen؟
آیا کارهای خود را انجام داده اید؟
پاسخ به پاورقی: متشکرم برای رفع آن. من به هر حال مطمئن نبودم ..
haus du deine gemacht Hausaufgaben؟
تعطیلات کجا می روید
Wohinn fährst du im Urlaub.
آیا الهام خود را دوست دارید
Liebst du deinen Ehemann / deine Ehefrau؟
چه نوع مراسم عروسی مورد نظرتان است_؟
für eine Hochzeit willst du بود؟
دوست داری آشپزی کنی؟
gefallt ihnen kochen
از زندگی لذت میبری؟
gefällt dir das Leben؟
وقتی بزرگ شدی می خواهی چه بشی؟
Willst du werden ، wenn du groß bist بود؟ / آیا وست دو اسپوتر بود؟
به کدام مدرسه می روید؟
در ولچ Schule gehst du؟
به کدوم کلاس میری
در welcher Klasse studierst du؟
کی فارغ التحصیل میشی
(مطمئن نیستم که درست باشد)
آیا می خواهید wirdst du abschluß machen؟
من تحصیل را رها کردم ، اما می خواهم در آلمان ادامه دهم.
ich verliesse die uni aber möchte in deutschland weitermachen ..
آیا می توانید اشتباه من را اصلاح کنید
ابتدا اشتباه را اصلاح کنیم
Wann wirst du Abschluss not machen Wann wirst deinen abschluss machen
Ich verliesse... نه ich داشتن مرگ شول ورلاسن aber möchte در Deutschland weitermachen.ترجمه:
Können Sie meine Fehler korrigieren؟امروز بسیار بارانی بود.
Es hat heute viel vardgnet
- برای پاسخ به این موضوع باید وارد شوید.